Canciones y errores

He creado esta actividad a raíz de una publicación de El País, que puede ser útil para discutir cuestiones de gramática en clase en niveles avanzados e incluso para ver qué saben y qué no saben nuestros alumnos, para ofrecerles herramientas donde aclarar sus dudas (como fundéuBBVA, por ejemplo) etc.

Cometer errores es normal cuando se habla un idioma y, sobre todo, si se trata de un idioma extranjero. Y no pasa nada, si los comentemos cuando estamos aprendiendo un idioma extranjero. Pero lo cierto es que no solo los hablantes no nativos cometen errores. Los nativos también ¿verdad?

Aquí os dejo 10 canciones de diferentes épocas en español en las que hay un error gramatical. Podéis escucharlas en YouTube y buscar la letra en Internet. A ver quién descubre alguno. Si lo descubres, tienes que decir cómo se corrige en Comentarios.

  1. Mecano: La fuerza del destino (1988)
  2. Manolo García: Sobre el oscuro abismo en que te meces (1998)
  3. Cecilia: Un ramito de violetas (1975)
  4. Love of Lesbian: La niña imantada (2007)
  5. Andy y Lucas: De qué me vale (2007)
  6. Miguel Ríos: El rock de la cárcel (1970)
  7. Antonio Orozco: Devuélveme la vida (2001)
  8. Melendi: Cenizas en la eternidad (2014)
  9. Julieta Venegas: Me voy (2006)
  10. La Fuga: Tan deprisa (1998)
Anuncios

Escribimos un texto de opinión

Os dejo una propuesta de redacción de texto de opinión. Partimos de una situación real, que hemos encontrado en Facebook, y escribimos un texto opinando sobre un problema. Recuerda: el hábito no hace al monje, pero la práctica sí hace al buen hablante de español.
Descarga el ejercicio AQUÍ.

Aprendiendo a contar anécdotas

Una anécdota es un relato de poca extensión sobre algún acontecimiento curioso o divertido; se emplea sobre todo en conversaciones, aunque también puede adoptar la forma de un texto escrito. Normalmente está basada en hechos reales, que tienen lugar en ambientes también reales. Los protagonistas de este tipo de narraciones suelen tener una participación directa o indirecta sobre lo que se cuenta.

En la Unidad 8 del Aula Internacional 3 Nueva edición (Difusión) estamos aprendiendo a contar anécdotas de viajes. Para ello, además de las actividades de la unidad, vamos a utilizar el siguiente enlace. En él conoceremos los rasgos comunes de las anécdotas (espontaneidad, brevedad, expresividad, suceso curioso, orden cronológico, etc.), así como las pautas que debemos seguir para que el texto resultante sea adecuado (coherencia, cohesión, estructura, etc.)

Pincha AQUÍ para ir al enlace.

 

Tarea escrita: cómo triunfar en una reunión de trabajo

Os propongo una actividad de comprensión auditiva y expresión escrita, muy del estilo de algunas tareas a las que los candidatos se tienen que enfrentar en los niveles más altos del DELE. Se trata de escuchar un audio, tomar notas y redactar un texto con esa información. En este caso vamos a escribir sobre cómo triunfar en una reunión de trabajo. Puedes escuchar el audio AQUÍ.

Mojarse

¿Sabes qué significa “mojarse” en español? Es muy habitual en el español coloquial. Por ejemplo: No me gustaría tener que mojarme en este asunto. Según el diccionario de la RAE en su primera acepción, “mojar” significa “humedecer algo con agua o con otro líquido”. Pero este no parece ser el significado en la oración del ejemplo, ¿verdad? Claro que no.

Aquí tienes el titular de una noticia publica en El País. Pincha en él, lee la noticia con atención y entenderás qué significa la palabra “mojarse” en el español coloquial:

España no se moja en la lucha contra las grandes pandemias

Ahora, para saber si lo has entendido bien, elige el significado adecuado de “mojarse” en el titular anterior.

a) Reírse mucho

b) Realizar algo que se considera perjudicial, equivocado o censurable.

c) Tomar parte en un asunto o comprometerse con una opción clara en un asunto especialmente conflictivo.

Deja tu respuesta en Comentarios.